Rozhovor s režisérkou pripravovaného filmu o Jánošikovi Agnieszkou Holland preložený z poľštiny.
Agnieszka Holland a Kasia Adamik kompletizujú po niekoľkých rokov prerušenia film o Jánošikovi. Tento projekt v súčasnosti podporuje najmä poľská televízia TVP. Pokračovať v nakrúcaní by sa malo od leta (ešte v roku 2008) v poľských Tatrách. Okrem kinofilmu by mal výjsť aj štvordielny seriál o zbojníkovi pre televízie.
„Pravdivá história Juraja Jánošíka a Tomáša Uhorčíka“ vzniká v poľko-česko-slovenskej koprodukcii (Poľsko reprezentuje AppleFilm Dariusa Jabłońského). Hlavnú postavu si zahrá Čech Václav Jiráček a jeho najbližšieho zbojníckeho partnera si zahrá Slovák Ivan Martinka. V jednej z hlavných úloh (Turjak Huncaga) sa predstaví Poliak Michal Zebrowski. Vo vedľajších úlohách uvidíme Poliakov Mareka Probosza, Marcina Czarnik a Borysa Lankosza, ale ako hovorí režisérka, vo filme uvidíme ešte ďalších poľských hercov (napríklad speváčku Halinku Mlynkovú, ktorá hrá krčmárku). Doteraz sa Agnieszke Holland a Kasii Adamik podarilo nakrútiť okolo 40 percent filmu, najmä jesenné a zimné scenérie. Kľúčové scény je ešte potrebné dotočiť, keďže väčšina filmu sa odohráva v lete.
Nakrúcanie filmu bolo pozastavené 5 rokov dozadu kvôli nedostatku financií. Rozpočet bol vtedy asi 2,4 milióna dolárov, ukázalo sa však, že nebol dostatočný. Nielen že bolo na projekt potrebných asi 5 miliónov dolárov, okrem toho vycúval jeden z hlavných sponzorov. Medzičasom produkciu filmu prebralo štúdio AppleFilm a začalo zháňať nových sponzorov. Až keď sa pridala televízia TVP, poľské režisérky sa vrátili k práci na filme podľa scenára Slovenky Evy Borušovičovej.
Film Agnieszky Holland a Kasie Adamik je už tretím poľským filmom o slávnom zbojníkovi. Predtým 13-dielny seriál (1973) a kinofilm (1974) o príhodách Jánošíka zrealizoval Jerzy Passendorfer. V 50. rokoch bol okrem toho nakrútený animovaný film o Jánošíkovi. Niekoľko ďalších filmov o legendárnom zbojníkovi Jánošíkovi nakrútili Česi a Slováci (prvýkrát dokonca ešte pred vojnou).
Cezary Polak: Čo je tak fascinujúceho na postave Jánošika, keď ste sa s dcérou rozhodli nakrútiť o ňom film?
Agnieszka Holland: Inšpiroval ma scenár, ktorý mi dal producent. Dodnes sa filmy o Jánošikovi budovali najmä na romantickej legende, nie na faktoch. Scenár Evy Borušovičovej je prvý pokus umeleckého spracovania Jánošíkovej histórie. Text je založený na historických dokumentoch, ktoré sú relatívne kompletné, pretože sa zachovali všetky protokoly zo súdneho procesu s Jánošíkom. Veľa sa vie o jeho živote a krátkej zbojníckej kariére – Jánošík zbíjal iba 2 roky. Zomrel – bol zavesený na hák za rebro vo veku 23 rokov. Pravdepodobne smrť v takom mladom veku z neho spravila legendu. Jánošíkovi nedokázali žiadnu vraždu, takže v tomto ohľade bol ‘čistým’ zbojníkom. Jeho osud sa opisuje ako osud romantického rebela, hrdinu s dobrým dôvodom ako napríklad vo westernoch Sama Peckinpaha. Aj v histórii Jánošíka je niečo celkom súčasného. Podobné pocity môže zažívať mladý chlapec, ktorý sa vrátil z vojny v Iraku, Čečensku, Afganistane, či Vietname, a nie je schopný nájsť miesto v novej realite, zaradí sa do kriminálnej bandy. Je to gesto nesúhlasu s novým poriadkom ale je to aj následok vojny a násilia. Vždy ma zaujímali také typy hrdinov – šialenci, ktorí nie sú schopní nájsť si svoje miesto v spoločnosti a chcú zmeniť svet. Nemám záujem zopakovať legendu Jánošíka typu Na skle maľované.
Z doterajších filmových adaptácií Jánošíka vyplýva, že bohatým bral a chudobným dával. To nie je pravda?
V istom zmysle rozdával. Zbojníci vpadli do dediny a rozdávali peniaze a cennosti. Bola to skôr predststava o zbojníkoch ako ideológia. Ale myslím, že v jeho činoch bol nejaký ‘izmus’. Podľa súdneho procesu je celkom možné, že udržiaval kontakty s ľuďmi Františka Rákociho, ktorý na Morave organizoval povstanie proti armáde. Niektoré idealizujúce elementy z jeho života sme zaradili aj do nášho filmu.
Pravdivá história Juraja Jánošíka a Tomáša Uhorčíka bude teda vážny film?
Záleží nám na maximálnom realizme a historickej vernosti. Jánošík bude vystupovať v kostýmoch z doby, v ktorej žil, teda z počiatku 18. storočia, a nie z nasledujúceho storočia, ako tomu bolo v doterajších filmoch. Ukážeme autentický folklór a zvyky tých čias. Bude to romantický western – trochu dobrodružstva, lásky a veľa horkosti. Takisto príbeh dospievania hrdinu, ktorému sa zdalo, že môže tvoriť dejiny, ale dejiny chytili jeho. Určite bude vo filme oveľa menej komediálnych prvkov ako tragických.
V názve sa objavuje aj meno Uhorčíka, ďalšieho slávneho zbojníka. Bude to teda film o dvoch zbojníkoch?
Trochu ako „Pat Garrett and Billy Kid.“ Uhorčík bol slávnejší zbojník, to on priviedol Jánošíka k zbojníctvu. Potom však so zbojom prestal, zmenil si meno, oženil sa, ale nepodarilo sa mu úplne ukryť – Jánošíka chytili vlastne u neho. Obaja išli do väzenia. Ich priateľstvo začalo však oveľa skôr, keď Jánošík slúžil v cisárskej armáde v pevnosti, kde bol uväznený Uhorčík. Jánošík mu pomohol utiecť. Film bude aj príbeh ich priateľstva.
Nový Jánošík to je veľká príležitosť ako ukázať svetu málo známu kultúru severných Karpát. Máte taký zámer?
Snažíme sa, aby folklórno-kultúrne pozadie filmu bolo čo najvhodnejšie. Veľmi zaujímavé je prenikanie kultúry poľskej, českej a slovenskej, ktorá sa prirodzene stretáva v Tatrách.
Akým hrdinom bude Jánošík vo filme viac, poľským či slovenským?
Podľa dnešných kritérií by bol Jánošík Slovák, poddaný v Rakúsko-Uhorsku. Na Slovensku Jánošík nie je len legendárna postava, ale národný hrdina, symbol krajiny. Podľa vtedajších kritérií tá národnosť nebola jasná – bol prosto goralom. Dúfam, že náš Jánošík bude hrdinom tatranským, pre Poliakov poľským, pre Slovákov slovenským.
Zdroj: Dziennik.pl
„Podľa dnešných kritérií by bol Jánošík Slovák, poddaný v Rakúsko-Uhorsku. Na Slovensku Jánošík nie je len legendárna postava, ale národný hrdina, symbol krajiny. Podľa vtedajších kritérií tá národnosť nebola jasná – bol prosto goralom. Dúfam, že náš Jánošík bude hrdinom tatranským, pre Poliakov poľským, pre Slovákov slovenským.“
NEDÁ mi zareagovať na tento úryvok z rozhovoru. Rád by som len uviedol všeobecne známe okolnosti. V dobe keď Jánošík žil, bolo už minimálne 200 rokov zaužívané označenie tejto krajiny ako Slováky (v češtine), Slowakei (v nemčine), Schlabatia, atď…Dokonca práve z obdobia konca 17. storočia pochádza prvý písomný záznam mena tejto krajiny v domácom jazyku ako „Slovenská zem“. Takže ak niekto tu tvrdí, že v tej dobe nebola jasná národnosť Jánošíka, tak buď klame alebo nevie o čom hovorí…Tá národnosť bola jasná už mnoho storočí predtým.
Takže na adresu režisérky Hollandovej (ktorej režisérske kvality uznávam) jedno odporúčanie: „šuster, drž sa svojho kopyta…“…
Popieranie národnostnej osobitosti Slovákov tu už bolo bežnou praxou spoza našej južnej hranice. Dúfam, že Poliaci nemienia od Maďarov prebrať túto štafetu…
Žiadna goralská národnosť NIKDY NEEXISTOVALA…
To prawda, Janosik był Słowakiem. W Polsce, gdzie popularność Janosika jest wielka dzięki serialowi z lat 70. (z rolą Perepeczki) od początku wiedziano, że oryginalna postać żyła po słowackiej stronie Tatr, nikt tego nie kwestionuje i nie wątpi o tym. Myślę, że Holland chciała powiedzieć trochę co innego: że 1) dla niej nie jest najważniejsze, jakiej Janosik był narodowości 2) być może nie było to takie najważniejsze dla samego Janosika. Wśród górali (zwłaszcza w wysokich, trudniej dostępnych partiach gór) zazwyczaj poczucie przynależności narodowej było dużo słabsze niż na nizinach. Co nie znaczy, że istniało coś takiego, jak narodowość góralska. Ale silna wspólnota etniczna ponad granicami państwowymi i narodowymi – na pewno.
Mne sa film Janosik velmy paci, ale preco ten film nebol v kinach v Anglicku atd… ??